Allama Iqbal Poetry

 

 

علامہ اقبال کے شعری دائرے میں سفر کا آغاز کریں، جہاں الفاظ جذبات کو خوبصورت اشعار میں باندھتے ہیں۔علامہ اقبال کی شاعری، شایری، اقبال کی شایری، غزل اور علامہ اقبال کے اقتباسات ان لوگوں میں مقبول ہیں جو اچھی اردو شاعری پڑھنا پسند کرتے ہیں۔

اردو ادب کی دولت سے لطف اندوز ہونے والوں کے لیے ایک پناہ گاہ۔ چاہے وہ 2 لائن کے جواہرات ہوں یا دل کو چھو لینے والی غزلیں، آپ ڈاؤن لوڈ کی جانے والی تصاویر کے ذریعے علامہ اقبال کی شاعرانہ شان کو آسانی سے اپنے چاہنے والوں کے ساتھ دریافت اور شیئر کر سکتے ہیں۔

وقت گزرنے کے ساتھ ساتھ لاتعداد کتابوں نے علامہ اقبال کے شیر کے جوہر کو اپنی گرفت میں لے کر ایک ادبی ورثہ پیدا کیا۔ اردو شاعری کا ذوق حاصل کرنے والوں کے لیے علامہ اقبال کے اشعار کی فصاحت سے لطف اندوز ہوں.یہاں آپ علامہ اقبال کی شاعری اردو میں طلباء اور انگریزی میں مختلف کیٹیگریز سے پڑھ سکتے  ہیں۔

 

Below are the best Allama Iqbal Poetry In Urdu.

. Allama Iqbal Shayari In Urdu

.Allama Iqbal Famous Quotes In Urdu

.Allama Iqbal Ghazal In Urdu

.Allama Iqbal In Urdu

 

 

 

Milega Manzil Maqsood Ussi Ko Charagh

Andheri Shba Mein Hain Cheety Ki Ankh Jis Ka Charagh.

 

ملیگا منزل مقصود اسی کو چراغ

.اندھیری شبہ میں ہیں چیتے کی آنکہ جس کا چراغ                      

The destination is the lamp The eyes of a leopard whose lamp is in darkness.

 

Ye Ghazi Ye Tere Purisrar Bande

Jinhain Tune Bakhsha Hai Zouqw Khudai

Do-Neem Inki Thokar Se Sehra o Darya

Simat Kar Pahar Inki Haibat Se Rayi.

یہ غازی یہ تیرے پرسرار بندے

جنھیں تونے بخشا ہے ذوقو خدائی    

دو-نیم انکی ٹھوکر سے صحرا و دریا    

سمت کر پھر انکی ہیبت سے ری

This Ghazi, this is your mysterious servant.

Those who have been blessed by God Two-and-a-half of them stumbled across the desert and the river.

Direction and then re from their fear.

 

Nahi Tera Nasheman Qasre Sultani Ke Gumbad Par

Tu Shaheen Hai basera Kar Paharon Ki Chatano’n Mein.

 

آہی تیرا نشیمن قسرے سلطانی کے گمباد پر

تو شاہین ہے بصرہ کر پہاڑوں کی چٹانو’ن میں     

Ahi Tera Nishiman on the dome of Qusre Sultani

So there is Shaheen in the rocks of the mountains of Basra.

Jab Ishq Sikhata Hai Adab-e-Khud Agahi

Khulte Hai Ghulamon Par Asrar e Shehanshahi.

جب عشق سکھاتا ہے ادب-ا-خود آگاہی

کھولتے ہے غلاموں پر اسرار ا شہنشاہی

When Ishq teaches literature-a-self-awareness

The Emperor reveals the secrets of the slaves.

 

Tu Shaheen Hai Parwaz Hai Kaam Tera

Tere Samne Aasmaan Or Bhi Hain.

تو شاہین ہے پرواز ہے کام تیرا

تیرے سامنے آسمان ور بھی ہیں

So Shaheen is flight is your work The heavens are in front of you.

 

 

Mein Tujhko Btata Hun Taqdeer-e-Umam Kya Hai

Shamsheer o Sana’n Awal Taw’os o Rubab Aakhir.

میں تجھکو بتاتا ہوں تقدیر-ا-امام کیا ہے

شمشیر و سنا’ن اول تو’اس و رباب آخر

Let me tell you what is Taqdir-e-Imam

Shamshir wa Sana’n Aol Tu’as and Rabab last.

 

 

Buton Se Tujh Ko Umeedain, Khuda Se Naumeedi

Mujhe Bata To Sahi Aur Kafiri Kya Hail.

بتوں سے تجھ کو امیدیں, خدا سے نومیدی

مجھے بتا تو سہی اور کافری کیا ہے!

Put your hopes in idols, hope in God Tell me what else is infidelity!

 

Tere Azad Bandon Ki Na Ye Dunya, Na Woh Dunya

Yahan Merne Ki Pabandi, Wahan Jeene Ki Pabandi.

تیرے آزاد بندوں کی نہ یہ دنیا, نہ وہ دنیا

یہاں مرنے کی پابندی, وہاں جینے کی پابندی

Neither this world nor that world of your free servants

A ban to die here, a ban to live there.

 

Hakeemi, Na-Musalmani Khudi Ki

Kaleemi, Ramz-e-Pinhani Khudi Ki

Tujhe Gurr Faqr-o-Shahi Ka Bata Doon

Ghareebi Mein Nighebani Khudi Ke!

حکیمی, نہ-مسلمانی خودی کی   

کلیمی, رمز-ا-پنہانی خودی کی

تجھے گرر فقر-و-شاہی کا بتا دوں

غریبی میں نگہبانی خودی کے!

 

Hakimi, of the non-Muslim self Kalimi, Rams-e-Panhani Khudi

Let me tell you about poverty-and-shahi Self-care in poverty! 

 

Khudi Ko Kar Buland Itna Ke Har Taqder Se Pehle

Khuda Bande Se Ye Poche Bata Teri Raza Kia Hai.

خودی کو کر بلند اتنا کے ہر تقدیر سے پہلے           

خدا بندے سے یہ پوچھ بتا تیری رضا کیا ہے         

Elevate yourself before every destiny Ask this servant of God and tell him what is your pleasure.

 

Sitaron Say Aagey Jahan Or Bhi Hain.

ستاروں سے آگے جہاں ور بھی ہ

Beyond the stars, there are stars.

 

Sikhlayi Farishton Ko Adam Ki Tarap Iss Ne

Ko Sikhata Hai Adaab-e-Khudawandi!

سکھلیی فرشتوں کو آدم کی تڑپ اسس نے       

کو سکھاتا ہے آداب-ا-خداوندی!   

He told the Sikh angels the longing of Adam

Teaches manners-a-Khovandi!

 

Leave A Reply

Please enter your comment!
Please enter your name here